Restaurant

A typical italian food in Sankt Anton am Arlberg




Menu

All of our food is made in Parma, Italy.





"LE SPECIALITA' DELL'OSTERIA DI PARMA"

I SALUMI TIPICI CON TORTA FRITTA ( A - C - G )
Local Parma Specialities WITH PASTRY-BREAD ( A - C - G )



IL GRAN TAGLIERE DELL'OSTERIA (per 4 persone) ‚?¨.45,00
A big selection of Parma‚??s best cured products for 4 people
Gro√?e gemischte Platte der feinsten Produkte aus Parma - f√ľr 4 Personen


TAGLIERE OdiP (per 2 persone) ‚?¨.22,00
Taste plate of Parma‚??s best cured products for 2 people
Gemischte Platte der feinsten Produkte aus Parma - f√ľr 2 Personen


ANTIPASTO DI PARMA (per 1 persona) ( G ) ‚?¨.10,00
A plate of Parma‚??s selected cured Meats, Cheeses
Gemischte Platte mit verschiedenen Wurstwaren, Käse

PIATTO SINGOLO
Single tasting Plate of your Choice
Eine schmackhafte Kostprobe Ihrer Wahl

Prosciutto di Parma (26 mesi) ‚?¨. 9,00
Culatta ‚?¨. 11,00

PRIMI
FIRST COURSE / ERSTER GANG


DOPPIETTA PARMIGIANA Tortelli d'Erbetta / Tortelli di Zucca ( A - C - G ) ‚?¨. 13,00
Tortelli's duo with herb and pumpkin filling
Tortelli Zweierlei mit Kr√§uterf√ľllung und K√ľrbisf√ľllung

PAPPARDELLE CON RAGU D¬īANATRA E ROSMARINO ( A - C - L ) ‚?¨. 14,00
Handmade eggpasta with duck¬īs ragout
Handgemachte Eiernudeln mit Ente ragout

TAGLIATELLE ALLA BOLOGNESE ( A - C - G - L ) ‚?¨. 12,00
Handmade egg pasta with Bolognese sauce
Handgemachte eiernudeln mit Bolognese sauce

RISOTTO AI FUNGHI ‚?¨. 15,00
Risotto with mushrooms / Risotto mit gemischten Pilzsauce

GNOCCHI DI PATATE AL GONGORZOLA ( A - G ) ‚?¨. 14,00
Gnocchi with Gongorzola cheese sauce
Gnocchi mit Gongorzola Käse-Creme

SPAGHETTI ALLA CARBONARA ( A - C - G ) ‚?¨. 13,00

PENNE POMODORO E BASILICO ( A ) ‚?¨. 9,00

SECONDI
Second Course / Zweiter Gang



BRASATO DI GUANCIALE BOVINO AL VINO ROSSO CON POLENTA FRITTA (A) ‚?¨.18,00
Beef braised in italian red wine with fried polenta
Geschmorte Rinderbäckchen in Italienischem Rotwein mit Polenta

FARAONA ARROSTO CON PATATE AL FORNO ‚?¨.17,00
Baked Guinea Fowl with oven roasted potatoes
Gebratenes Perlhuhn mit Bratkartoffeln

POLLO ALLA CACCIATORA ( L ) ‚?¨.16,00
Chicken ‚??Cacciatora‚?? stewed with tomato and vegetables served
H√§hnchen ‚??Cacciatora‚?? geschmorte mit tomate und gem√ľse

PARMIGIANA DI MELANZANE (A - G) ‚?¨. 10,00
Original Italian baked eggplant dish
Original Italienischer Auberginenauflauf

Alla griglia

TAGLIATA DI BOVINO CON CONTORNO DI PATATE AL FORNO ‚?¨.22,00
Beef tagliata with rosmary flavored potatoes
Rinds-Steakstreifen mit rosmarin kartoffeln

COSTOLETTE DI AGNELLO A SCOTTADITO CON "LA VECIA" DI VERDURA ‚?¨.24,00
Lamb Cutlets with oven roasted vegetables ‚??La Vecia‚?Ě ( L )
Lammkoteletten mit ofen gem√ľse ‚??La Vecia‚?Ě


MENU' BAMBINI


PENNE AL POMODORO ( A ) ‚?¨. 9,00

HAMBURGER E PATATINE FRITTE ( A ) ‚?¨. 12,00
Handmade hamburger and french fries
Handgemachte Hamburger mit pommes

BOCCONCINI DI POLLO IMPANATI E FRITTI CON PATATINE FRITTE (A - C ) ‚?¨. 12,00
Fried chicken or turkey bites with french fries
Gebratenes Huhn oder Truthahn Stiche mit pommes

Caffe¬ī



Espresso ‚?¨. 1,80
Double Espresso ‚?¨. 3,30
Caffe corretto ‚?¨. 3,50
Macchiato ‚?¨. 2,00
Lungo/Verl√§ngerten ‚?¨. 2,20
Cappuccino ‚?¨. 2,50
Caffelatte ‚?¨. 2,50
Mocha ‚?¨. 2,50
Affogato ‚?¨. 2,80
Tea/Verschiedene Tee arten ‚?¨. 2,00
Heiss schoko ‚?¨. 3,40


Vino della Casa
HOUSE WINE / HAUSWEIN
Glass of red - white / Haus Weiss - Rot ‚?¨. 3,50
Lt 1/4 Carafe / Karaffe ‚?¨. 7,00
Lt 1/2 bottle / flasche ‚?¨. 10,00
Gespritzt Sauer / S√ľss ‚?¨. 3,50




VINO AL CALICE
WINE BY GLASS / OFFENEN WEINE



PROSECCO ARGENTO EXTRA DRY DOC ‚?¨. 4,00

INSOLIA TENUTA IBIDINI 2013 DOC ‚?¨. 3,50
CHARDONNAY PASSI DI LUCE 2013 IGT ‚?¨. 3,50
PINOT GRIGIO 2013 IGT ‚?¨. 4,50

SANGIOVESE RUBICONE 2012 IGT ‚?¨. 3,50
CABERNET PASSI DI LUCE 2013 IGT ‚?¨. 3,50
DOLCETTO D¬īALBA 2013 DOC ‚?¨. 4,50


VINI DOLCI
SWEET WINE
(al calice ‚?? by glass)


PASSITO EDEN ‚?? Carra ‚?¨. 7,00


BIRRE/BIER



Bier 0,3 ‚?¨. 2,80
0,5 ‚?¨. 3,50
Radler 0,3 ‚?¨. 2,80
0,5 ‚?¨. 3,50
Weizen 0,5 ‚?¨. 3,80
Alkoholfrei Bier 0,3 ‚?¨. 2,70
Alkoholfrei Weizen 0,5 ‚?¨. 3,80






















I FORMAGGI
Italian Cheeses. Italienische Käsesorten




DEGUSTAZIONE PARMIGIANO REGGIANO 24 mesi ( G ) ‚?¨. 8,00
con aceto balsamico e confetture
Degustation of 24 months old Parmigiano
with Confitures
Parmesan "Parmigiano Reggiano" 24 Monate gereift
mit dazu verschiedene Konfit√ľren

SELEZIONE DI FORMAGGI ITALIANI (per 2 persone) ( G ) ‚?¨.16,00
Italian cheese selection for 2 people
Eine Auswahl verschiedener K√§sesorten aus Italien - f√ľr 2 Personen

LE ZUPPE DELL'OSTERIA
SOUP / SUPPE



MINESTRONE DI VERDURE (VGT) ( L ) ‚?¨. 5,00
Mixed chunky vegetables soup / Rustikal gem√ľsesuppe

ZUPPA DI PISELLI, SEDANO RAPA E MANDORLE (VGT) ( H ) ‚?¨. 5,00
Pea's soup with celeriac string and almond flakes
Erbsensuppe mit Sellerie und Mandeln

STUZZICAFAME
Appetizer. Vorspeisen



TORTA FRITTA (VGT) (A - C - G) ‚?¨. 2,00
A Pastry-Bread speciality from Parma
Eine typische Parma Brot Spezialität

TOCCHETTI DI POLENTA CON FONDUTA DI GONGORZOLA ( G ) ‚?¨. 7,00
Polenta's bites with gongorzola cheese fondue
Polenta St√ľcke mit Gongorzola K√§se-Creme

LE BRUSCHETTA DELL'OSTERIA (VGT) ( A ) ‚?¨. 7,00
Typical italian bruschetta
Typische italienische Bruschetta


INSALATE
SALAD / SALAT


INSALATA CONTADINA: ( H - G ) ‚?¨. 9,00
insalata verde - radicchio - rucola - pere - noci - sfoglie di Parmigiano
Contadina Salad : lettuce - red chicory - rocket - pear - wallnut - Parmigiano leaves
Contadina Salat: garten salat - radicchio - rauke - birne - n√ľsse - Parmigiano laub

INSALATA CAPRESE: ( G ) ‚?¨. 9,00
insalata verde - radicchio - rucola - pomodoro - mozzarella
Caprese Salad: lettuce - red chicory - rocket - tomatoes - mozzarella
Caprese Salat: garten salat - radicchio - rauke - tomaten - mozzarella

INSALATA "PARMA": ‚?¨. 9,00
insalata verde - radicchio - rucola - prosciutto crudo di Parma- mele
"Parma" Salad: lettuce - red chicory - rocket - Parma Ham - apple
"Parma" Salat: garten salat - radicchio - rauke - Parma Rohschinken - apfel

Contorni
Sides / Beilagen



‚??LA VECIA" DI VERDURE FRESCHE (VGT) ( L ) ‚?¨. 4,00
‚??La Vecia‚?? : oven roasted vegetables
‚??La Vecia‚?Ě: ofen Gem√ľse

PATATE AL FORNO (VGT) ‚?¨. 4,00
Baked Potatoes - Bratkartoffeln

DOLCI
Dessert / Nachspeisen



PANNA COTTA AL CIOCCOLATO CALDO / FRUTTI DI BOSCO ( G ) ‚?¨. 6,00
Panna Cotta with warm Chocolate or Wild Berries
Panna Cotta mit schoko oder waldbeeren

PERA COTTA AL LAMBRUSCO CON GELATO ALLA VANIGLIA ( G ) ‚?¨. 5,00
Lambrusco braised Pear with Vanilla Ice cream
In Lambrusco gekochte Birne mit Vanille Eis

TORTA SBRISOLONA CON CREMA CHANTILLY ALLA ZABAIONE (A-C-G-H) ‚?¨. 5,00
Almond and hazelnut crunchy cake served with zabaione and chantilly cream
Mandel und Haselnuss knusprige Kuchen serviert mit Zabaione und Chantilly creme

TORTA "CIOCCOLATINA" ( C - G ) ‚?¨. 5,00
Dark chocolate cake
Bitterschokolade kuchen

TIRAMISU' ( G ) ‚?¨. 6,00

CREMA CATALANA ( G ) ‚?¨. 5,00


Acqua minerale
Minerl Wasser


SanPellegrino 0,25 ‚?¨. 2,30
0,75 ‚?¨. 4,50
Acqua Panna 0,25 ‚?¨. 2,30
0,75 ‚?¨. 4,50


Saft


Apfelsaft Gespritzt kl ‚?¨. 2,30
Gr ‚?¨. 2,90
Cola, Fanta, Sprite, Spezi kl ‚?¨. 2,30
Gr ‚?¨. 2,90
Almdudler 0,35 ‚?¨. 2,80
Eistee, Lemonsoda, Cola light - zero Dose 0,33 ‚?¨. 2,50
Multivitamin, Johannisbeer & O-saft 0,2 ‚?¨. 2,30
Schweppes Bitte Lemon/Ginger Ale 0,20 ‚?¨. 2,30
Redbull 0,25 ‚?¨. 3,00
Ginger beer 0,20 ‚?¨. 3,00

Spirits



Hennessy Fine 4cl ‚?¨. 7,50
Vecchia Romagna 4cl ‚?¨. 5,00
Lagavulin 4cl ‚?¨. 10,00
Johnny Walker Red 4cl ‚?¨. 8,00
Jameson 4cl ‚?¨. 7,00
Williams 2cl ‚?¨. 2,50
Calvados C.Drovin 4cl ‚?¨. 6,00
Tanq 10 4cl ‚?¨. 7,50
Bombay 4cl ‚?¨. 5,00
Gray Goose 4cl ‚?¨. 6,50
Pimms 4cl ‚?¨. 5,00
Stolichnaya 4cl ‚?¨. 5,00
Smirnoff 4cl ‚?¨. 5,00
Ron Zacapa 4cl ‚?¨. 9,50
Bacardi 4cl ‚?¨. 4,50
Havana Club 3 4cl ‚?¨. 4,50
Jose Cuervo 4cl ‚?¨. 5,00
Cachaca 51 4cl ‚?¨. 5,00
Frangelico 4cl ‚?¨. 5,00
Kahlua 4cl ‚?¨. 5,00
Grand Marnier 4cl ‚?¨. 5,50
Cointreau 4cl ‚?¨. 5,00
Bayleys 4cl ‚?¨. 5,00
Averna 4cl ‚?¨. 3,00
Ramazzotti 4cl ‚?¨. 3,00
Montenegro 4cl ‚?¨. 3,50
Amaretto di Saronno 4cl ‚?¨. 3,50
Limoncello 2cl ‚?¨. 4,00

GRAPPA


Grappa Tradizione Nonino 2cl ‚?¨. 3,50
Grappa selezione Moscato Nonino 2cl ‚?¨. 4,50
Grappa selezione Merlot 2cl ‚?¨. 4,50
Grappa selezione Prosecco Nonino 2cl ‚?¨. 4,50


Cocktail


Aperol Spritz ‚?¨. 6,00
Campari Spritz ‚?¨. 6,00
Garden Mojito ‚?¨. 8,50
Saucy Basil Mule ‚?¨. 8,00
Sours (Wiskey/Frangelico) ‚?¨. 8,00
Negroni ‚?¨. 8,00
Caipirinha, Caipiroska, Caipirissima ‚?¨. 7,50
Manhattan ‚?¨. 7,00
Espresso Martini ‚?¨. 7,50


ALLERGENE STOFFE

AGlutenhaltiges Getreide namentlich Weizen (wie Dinkel und Khorasan-Weizen), Roggen, Gerste, Glutenhaltiges Getreide namentlich Weizen (wie Dinkel und Khorasan-Weizen), Roggen, Gerste,
Hafer und Roggen, Erzeugnisse daraus Hafer und Roggen, Erzeugnisse daraus

BKrebstiere und Erzeugnisse daraus Krebstiere und Erzeugnisse daraus

CEier und Erzeugnisse daraus Eier und Erzeugnisse daraus

DFische und Erzeugnisse daraus Fische und Erzeugnisse daraus

EErdn√ľsse und Erzeugnisse daraus Erdn√ľsse und Erzeugnisse daraus

FSoja und Erzeugnisse daraus Soja und Erzeugnisse daraus

GMilch un Erzeugnisse daraus Milch un Erzeugnisse daraus

HSchalenfr√ľchte namentlich Mandeln, Haseln√ľsse, Waln√ľsse, Kaschun√ľsse, Pekann√ľsse, Paran√ľsse, Schalenfr√ľchte namentlich Mandeln, Haseln√ľsse, Waln√ľsse, Kaschun√ľsse, Pekann√ľsse, Paran√ľsse,
Pistazien, Makadamian√ľsse und Erzeugnisse daraus Pistazien, Makadamian√ľsse und Erzeugnisse daraus

LSellerie un Erzeugnisse daraus Sellerie un Erzeugnisse daraus

MSenf und Erzeugnisse daraus Senf und Erzeugnisse daraus

NSesam und Erzeugnisse daraus Sesam und Erzeugnisse daraus

OSchwefeldioxid und Sulphite mit mehr als 10 mg/kg bzw. 10 mg/ltr Schwefeldioxid und Sulphite mit mehr als 10 mg/kg bzw. 10 mg/ltr

PLupinen und Erzeugnisse daraus Lupinen und Erzeugnisse daraus

RWeichtiere und Erzeugnisse daraus Weichtiere und Erzeugnisse daraus

ALLERGENS SUBSTANCES

ACereals containing gluten namely: wheat (such as spelt and khorasan wheat), rye, barley, Cereals containing gluten namely: wheat (such as spelt and khorasan wheat), rye, barley,
oats and products thereof oats and products thereof

BCrustaceans and products thereof Crustaceans and products thereof

CEggs and products thereof Eggs and products thereof

DFish and products thereof Fish and products thereof

EPeanuts and products thereof Peanuts and products thereof

FSoy and products thereof Soy and products thereof

GMilk and products thereof Milk and products thereof

HNuts namely: almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecans, Brazil nuts, thereof Nuts namely: almonds, hazelnuts, walnuts, cashew nuts, pecans, Brazil nuts, thereof
pistachios, macadamia nuts and products pistachios, macadamia nuts and products

LCelery and products thereof Celery and products thereof

MMustard and products thereof Mustard and products thereof

NSesame and products thereof Sesame and products thereof

OSulphur dioxide and sulphites with more than 10 mg/kg or 10 mg/ltr Sulphur dioxide and sulphites with more than 10 mg/kg or 10 mg/ltr

PLupin and products thereof Lupin and products thereof

RMolluscs and products thereof Molluscs and products thereof

SOSTANZE ALLERGENI

ACereali contenenti glutine, vale a dire: grano (farro e grano khorasan), segale, Cereali contenenti glutine, vale a dire: grano (farro e grano khorasan), segale,
orzo, avena e prodotti derivati orzo, avena e prodotti derivati

BCrostacei e prodotti derivati Crostacei e prodotti derivati

CUova e prodotti derivati Uova e prodotti derivati

DPesce e prodotti derivati Pesce e prodotti derivati

EArachidi e prodotti derivati Arachidi e prodotti derivati

FSoia e prodotti derivati Soia e prodotti derivati

GLatte e prodotti derivati Latte e prodotti derivati

HFrutta a guscio vale a dire: mandorle, nocciole, noci, anacardi, noci pecan, noci del Brasile, Frutta a guscio vale a dire: mandorle, nocciole, noci, anacardi, noci pecan, noci del Brasile,
pistacchi, noci macadamia e prodotti derivati pistacchi, noci macadamia e prodotti derivati

LSedano e prodotti derivati Sedano e prodotti derivati

MSenape e prodotti derivati Senape e prodotti derivati

NSesamo e prodotti derivati Sesamo e prodotti derivati

OAnidride solforosa e solfiti con piu' di 10 mg/kg o 10 mg/ltr Anidride solforosa e solfiti con piu' di 10 mg/kg o 10 mg/ltr

PLupino e prodotti derivati Lupino e prodotti derivati

RMolluschi e prodotti derivati Molluschi e prodotti derivati



In unserem Betrieb werden Gerichte mit allen Allergenen Stoffen zubereitet unbeabsichtigte Kreuzkontakte könne nicht ausgeschlossen werden
In our restaurant dishes can be prepared with all allergenic substance, it is not out of question that unintentional cross-contacts can happen
Tutti i piatti del nostro ristorante sono preparati con sostanze allergeniche, puo' accadere involontariamente che vi siano contatti con gli stessi


Typical Food

We work every day to provide you with a growing choice of Parma food specialties

Prosciutto di Parma



The production of genuine Parma Ham is the story of a special relationship between man and nature. Since Roman times, the unique conditions of the Parma region have made it possible to produce the highest quality hams that have been appreciated by gourmets for centuries

Parmigiano Reggiano



Parmigiano-Reggiano cheese is essentially the history of how the approximately 450 small artisan dairies of the typical area (that encompasses about nine thousand milk producers) has obtained, by way of Law, the recognition of their determination in preserving the processing method and the very high qualitative level of the product.

Tortelli d'Erbetta



A fantastic dish of fresh egg pasta dough with a flavorful filling, tossed in butter and Parmigiano Reggiano.

Contacts

Osteria di Parma (OdiP)


6580 Sankt Anton am Arlberg - Austria

info@osteriadiparma.com